“元孙到邠州,而其人已去世,羯鼓流传下来的音曲遂从此断绝。现在官府乐班中所存的羯鼓曲,只不过徒有其名而已,所谓声破长空,穿透远方,已全无剩余的痕迹。唐明皇与李龟年讨论羯鼓,曾说鼓杖敲坏了的就有四柜”,当时羯鼓的练习如此用力,其技艺的精湛可想而知。杖鼓的原文是,唐之杖鼓,本谓之两杖鼓,两头皆用杖。今之杖鼓,一头以手拊之,则唐之汉震第二鼓也。明帝、宋开府皆善此鼓。其曲多独奏,如鼓笛曲是也。今时杖鼓,常时只是打拍,鲜有专门独奏之妙。古曲悉皆散亡,顷年王师南征,得《黄帝炎》一曲于交趾,乃杖鼓曲也。炎或作盐。唐曲有《突厥盐》《阿鹊盐》。施肩吾诗云:颠狂楚客歌成雪,妩媚吴娘笑是盐。盖当时语也。今杖鼓谱中有炎杖声。杖鼓,是指古代的一种打击乐器,以木为框,细腰,两头蒙皮,缚以五彩绣带。拊(fu),是拍,这里是用手拍击的意思。明帝,指唐明皇,唐玄宗。宋开府,指唐代的宋璟,因其曾官至开府,所以被称为宋开府。鲜,是指少有的意思。悉,同义词连用,是全、都的意思。顷年,是指近年。王师,文中指宋朝的军队。《黄帝炎》,为曲名,或作《黄帝盐》。炎、盐为古维文译音,都是曲的意思。宋代吴曾在《能改斋漫录·卷五·辨误》中指出,《黄帝炎》一曲不是因近年征交趾而得,在衡山南岳庙早有此曲。交趾古代地区名,泛指五岭以南。北宋称越南为交趾。《突厥盐》,为曲名。《阿鹊盐》,也是指一曲名。施肩吾,为唐代诗人。颠狂,是指狂放不羁的意思。楚客,指湖北一带的人。歌成雪,指唱的是阳春白雪。吴娘,指江浙一带的女子。笑是盐,意思是说笑声像歌曲那样动听。炎杖声,指杖鼓曲。全文翻译过来,大意是说,唐代的杖鼓,本称两杖鼓,两头都能用鼓槌敲击。现在的杖鼓,一头用鼓槌敲,另一头用手拍打,则是唐人所称的汉震第二鼓。唐明皇、宋开府宋璟都擅长两杖鼓。两杖鼓演奏的曲子多是专用的,如与玉笛相配的鼓笛曲就是。现在的杖鼓,通常只是用桌击打节拍,很少有专门独奏的妙用,旧时杖鼓曲也全都散失了。当年王师南征时,于交趾搜集到一曲《黄帝炎》,即是杖鼓曲。炎或作盐。唐代杖鼓曲有《突厥盐》《阿鹊盐》,施肩吾的诗句说颠狂楚客歌成雪,妩媚吴娘笑是盐,可见鼓曲称盐就是当时的用语。现在杖鼓谱子的标识符号中,还有炎杖声的名目。凯歌的原文为,边兵每得胜回,则连队抗声凯歌,乃古之遗音也。凯歌词甚多,皆市井鄙俚之语。予在鄜延时,制数十曲,令士卒歌吟之,粗记得数篇。其一,先取山西十二州,别分子将打衙头。”


状态提示:第694章
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部